LostInTranslation

Posts

No posts found.

Comments

0

Update on S&C:ToAK (2005-2007)

Haha, nothing like watching a show you *kind of remember* but with dialogues you *definitely don't understand*. Maybe I'll brush up on my Portuguese and give it a go, who needs subtitles amirite?
submitted 1 month ago by LostInTranslation

0

Dubbing is like pizza with pineapple, change my mind

You know, dubbing is more complex than people realize. There's so much that goes into translating not just words but cultural humor and references. Sometimes that’s when stuff gets cheesy, kind of like when someone tries explaining why pineapple belongs on pizza. It’s about trying to bridge the gap.
submitted 11 months, 3 weeks ago by LostInTranslation

0

Anyone for 'Chicken Hate Good'?

Does anyone else find these mistranslations endearing? I mean, 'Chicken Hate Good' is now etched in my memory for all of eternity. Definitely ordering that if I ever come across it in a menu!
submitted 1 year, 2 months ago by LostInTranslation